-
1 Bay Street
канад. улица Бэй-стритФинансовый центр Канады, улица Bay Street является примерно тем же символом, что и Wall Street в США.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Bay Street
-
2 Bay street
Бэй-стрит
1. Улица в Торонто, на которой расположена Торонтская фондовая биржа.
2. Сама Торонтская фондовая биржа.
3. Общее название всех финансовых учреждений Торонто.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bay street
-
3 Bay Street
-
4 Bay Street
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Bay Street
-
5 bay street
[ʹbeıstri:t]1. Бей-стрит (улица в деловом районе Торонто, Канада)2. финансовые интересы Канады -
6 Bay Street
фин. Бэй стрита) (улица в Торонто, на которой располагается фондовая биржа Торонто)б) ( фондовая биржа Торонто)в) (финансовые институты Торонто, вместе взятые)See: -
7 Bay Street
Общая лексика: Бей-стрит (улица в деловом районе Торонто, Канада), финансовые интересы Канады -
8 Bay Street
финансовые интересы КанадыАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > Bay Street
-
9 BAY STREET
(Бэй-стрит) 1. Улица в Торонто, на которой расположена Торонтская фондовая биржа. 2. Сама Торонтская фондовая биржа. 3. Общее название всех финансовых учреждений Торонто. -
10 Bay Street
сущ.финансовые интересы Канады (от названия Бей-стрит, улицы в деловом районе Торонто, аналога Уолл-стрит в Нью-Йорке) -
11 Bay Street
фин. Бэй стрита) (улица в Торонто, на которой располагается фондовая биржа Торонто)б) ( фондовая биржа Торонто)в) (финансовые институты Торонто, вместе взятые)See:The new English-Russian dictionary of financial markets > Bay Street
-
12 street
[striːt]сущ.1) улицаbroad / wide street — широкая улица
bustling / congested / crowded street — многолюдная, шумная улица
deserted / lonely street — пустынная улица
in / on the street — на улице
back street — глухая улица, закоулок
cross street — поперечная улица; улица, пересекающая магистраль
high street — брит. главная, центральная улица
main street — амер. главная, центральная улица
stop street — амер. главная дорога (улица, на пересечении с которой любая машина должна сделать полную остановку, прежде чем продолжать движение)
- Carey Streetthrough street — улица без светофоров; улица для скоростного движения
Syn:2) люди, живущие на какой-л. улицеThe whole street knew about the accident. — Вся улица знала о происшествии.
3) среда, в которой процветает проституция, нищета, преступность••to walk the streets, to be on the streets — заниматься проституцией
to be in the same street with smb. — быть в одинаковом положении с кем-л.
not in the same street with — несравненно ниже, слабее или хуже
-
13 Back Bay
Престижный жилой и торговый район г. Бостона. Единственный в городе район, имеющий строгую квадратную планировку (построен на наносных почвах р. Чарльз [ Charles River]). Здесь находятся дорогие жилые дома, отели, рестораны и магазины, особенно вдоль улиц Бикон [ Beacon Street], Ньюбери [ Newbury Street], Марлборо [Marlborough Street] и первого в истории градостроения США бульвара Коммонуэлс-авеню [ Commonwealth Avenue]. Здания в стиле классицизма на Копли-скуэр [ Copley Square] - церковь Троицы [Trinity Church], Бостонская консерватория, отель "Ритц-Карлтон", где останавливались супруги Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)], Onassis-Kennedy, Jacqueline (Bouvier), и другие знаменитости -
14 Beacon Street
Улица в историческом центре г. Бостона, шт. Массачусетс, соединяющая районы Бэк-бэй [ Back Bay] и Бикон-хилл [ Beacon Hill]. Проходит вдоль парка "Бостон коммон" [Boston Common]. На ней расположены фешенебельные магазины, Колледж Эмерсона [Emerson College].English-Russian dictionary of regional studies > Beacon Street
-
15 Newbury Street
Улица в г. Бостоне, пересекающая престижный район Бэк-Бэй [ Back Bay]. На ней расположены дорогие магазины и рестораны, кафе под открытым небом и др. Улицу часто сравнивают с Родео-драйв [ Rodeo Drive] (Лос-Анджелес)English-Russian dictionary of regional studies > Newbury Street
-
16 Beacon Street
Бикон-стрит, фешенебельная улица в Бостоне ( штат Массачусетс). Одна из главных улиц аристократического района Бэк- Бэй [Back Bay]. Пересекает его с востока на запад вдоль р. Чарлз [Charles River]. Бостонский сатирик О. Холмс писал, что Бикон- стрит — это «солнечная улица, но лишь для немногих избранных». Здесь сохранились некоторые из особняков конца XIX в., теперь во многих из них студенческие общежития или офисыСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Beacon Street
-
17 stock exchange
бирж. фондовая биржа, биржа ценных бумага) (регулярно функционирующий, организованный рынок для заключения сделок по купле-продаже корпоративных и государственных ценных бумаг)Syn:б) (некоммерческая, саморегулирующаяся организация с правами юридического лица, выступающая в качестве организатора торгов ценными бумагами и устанавливающая правила этих торгов; для компаний, чьи акции котируются на бирже, является обязательным выполнение правил биржи ценных бумаг, требования которой касаются как регистрации компаний, так и составления финансовой отчетности и порядка ее предоставления)See:stock exchange broker, self-regulating organization, listing, stock table, mercantile exchange, Bay Street, Beursplein 5, bourse, Paris bourse, Boston Stock Exchange, Bombay Stock Exchange, Bolsa Brasileira de Futures, Bolsa de Commercio de Santiago, Bolsa de Valores de Rio de Janiero, American Stock Exchange, Deutsche Borse Group, Chicago Stock Exchange, Copenhagen Stock Exchange, Jakarta Stock Exchange, Johannesburg Stock Exchange, Karachi Stock Exchange, Korea Stock Exchange, Kowloon Stock Exchange, Kuala Lumpur Stock Exchange, Frankfurt Stock Exchange, Far Eastern Stock Exchange, London International Financial Futures and Options Exchange, Lisbon Stock Exchange, Luxemburg Stock Exchange, Parallel Market, Philadelphia Stock Exchange, Philippine Stock Exchange, Madrid Stock Exchange, Sao Paulo Stock Exchange, Shanghai Securities Exchange, Shenzhen Stock Exchange, Vancouver Stock Exchange, Irish Stock Exchange, Italian Stock Exchange, Nagoya Stock Exchange, Osaka Securities Exchange, Taiwan Stock Exchange, Tel Aviv Stock Exchange, Toronto Stock Exchange
* * *
stock exchange; SE; St.Ex. фондовая биржа: организованный вторичный рынок ценных бумаг (акций и облигаций), способствующий повышению мобильности капитала, выявлению реальных цен активов и в меньшей мере мобилизации новых капиталов; элемент системы эффективного перераспределения финансовых ресурсов; фондовые биржи обычно имеют конкретное физическое место торговли, особые правила приема ценных бумаг к котировке и жесткие требования к фирмам-членам; см. American Stock Exchange;* * *. биржа, на которой продаются и покупаются акции и эквивалентные им ценные бумаги; например: NYSE и AMEX; . Глоссарий финансовых и биржевых терминов .* * *рынок, на котором покупаются и продаются ценные бумаги, а цены на них определяются спросом, предложением-----Ценные бумаги/Биржевая деятельностьучреждение, где продаются и покупаются ценные бумаги; основное назначение - мобилизация временно свободных денежных капиталов с помощью купли-продажи ценных бумаг-----Ценные бумаги/Биржевая деятельностьпостоянно действующий и управляемый рынок, на котором продаются и покупаются ценные бумаги (акции, облигации) -
18 loonie
канад. канадские долларовые монеты "луни"Финансовым центром Канады считается улица Bay Street. К середине 1980-х годов окончательно сформировалась атрибутика Онтарио — помимо исторического красного флага с британской и онтарийской символикой и герба, на котором изображены олень, лось, бобер и кленовый лист, символами провинции признаны белая пихта (в 1984 году) и аметист (в 1975 году), а также белый трицветник (в 1937). Ну, а официальной птицей Онтарио является утка (the Loon), которая также признана и общеканадской птицей и украшает долларовые монеты, от чего и пошло их народное название "луни". Не путайте с лунем — тоже птица, но другая!Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > loonie
-
19 stock exchange
бирж. фондовая биржа, биржа ценных бумага) (регулярно функционирующий, организованный рынок для заключения сделок по купле-продаже корпоративных и государственных ценных бумаг)Syn:б) (некоммерческая, саморегулирующаяся организация с правами юридического лица, выступающая в качестве организатора торгов ценными бумагами и устанавливающая правила этих торгов; для компаний, котирующих акции на бирже, является обязательным выполнение правил биржи ценных бумаг, требования которой касаются как регистрации компаний, так и составления финансовой отчетности и порядка ее предоставления)See:Self-Regulating Organization, listing, stock table, mercantile exchange, Bay Street, Beursplein 5, bourse, Paris bourse, Boston Stock Exchange, Bombay Stock Exchange, Bolsa Brasileira de Futures, Bolsa de Commercio de Santiago, Bolsa de Valores de Rio de Janiero, American Stock Exchange, Deutsche Borse Group, Chicago Stock Exchange, Copenhagen Stock Exchange, Jakarta Stock Exchange, Johannesburg Stock Exchange, Karachi Stock Exchange, Korea Stock Exchange, Kowloon Stock Exchange, Kuala Lumpur Stock Exchange, Frankfurt Stock Exchange, Far Eastern Stock Exchange, London International Financial Futures and Options Exchange, Lisbon Stock Exchange, Luxemburg Stock Exchange, Philadelphia Stock Exchange, Philippine Stock Exchange, Madrid Stock Exchange, Sao Paulo Stock Exchange, Shanghai Securities Exchange, Shenzhen Stock Exchange, Vancouver Stock Exchange, Irish Stock Exchange, Italian Stock Exchange, Nagoya Stock Exchange, Osaka Securities Exchange, Zurich stock exchange, Taiwan Stock Exchange, Tel Aviv Stock Exchange, Toronto Stock ExchangeThe new English-Russian dictionary of financial markets > stock exchange
-
20 San Francisco
[,sænfrenˊsɪskǝu] г. Сан-Франциско, один из крупнейших городов Калифорнии (724 тыс. жителей). Очень красивый город с культурой высокого уровня, его соперник Лос-Анджелес с Голливудом и дискотеками — просто плохо воспитанный юнец, не понимающий сути классической красоты. Для жителя Сан-Франциско он единственный город в Калифорнии, и этот снобизм во многом порождён восторгами гостей. Город расположен на холмистом полуострове — на западе Тихий океан, на востоке широкий и красивый залив. Воды залива сливаются с океаном через узкий пролив, над которым грациозно застыл в воздухе мост «Золотые Ворота». Когда залив покрывается туманом, а случается это довольно часто, мост становится цепочкой огней, плывущей над облаками. Климат настолько разнообразен, что можно выбирать, где селиться: в районе вечной весны, наслаждаясь теплом «солнечного пояса», или в более прохладном и более влажном пригороде у побережья. Жить вверху [uphill] в любом районе города гораздо более престижно, чем жить внизу [downhill], но наиболее престижны сами знаменитые холмы. Знаменитый Ноб-Хилл [*Nob Hill], в прошлом вотчина железнодорожных магнатов, теперь средоточие самых фешенебельных отелей, с Русского холма [Russian Hill] открывается прекрасный вид на город и залив, вдоль восточного склона Телеграфного холма [Telegraph Hill] расположен тихий район коттеджей в стиле Новой Англии. Залив Сан-Франциско был открыт сухопутной экспедицией испанцев в 1769, хотя до этого мимо него много раз проплывали. Затем францисканский монах Серра [*Serra] построил здесь миссию Долорес [Mission Dolores]. Здесь побывали скупщики пушнины, китобои Новой Англии, русские охотники и земледельцы, а когда у мельницы Саттера [*Sutter’s Mill] в 1848 было обнаружено золото, сюда бросились все. К 1850 население Сан-Франциско возросло с 900 человек до 56 тыс. После золота было найдено серебро [Comstock Lode], и снова лихорадка, теперь серебряная. Пока Леви Страус [Strauss, Levi] сколачивал небольшое состояние, обеспечивая старателей джинсами, Лиланд Станфорд [Stanford, Leland], Чарлз Крокер [Crocker, Charles], Коллис Хантингтон [Huntington, Collis P.] и Марк Гопкинс [Hopkins, Mark] наживали миллионы, финансировав строительство трансконтинентальной железной дороги. Строительство дороги к авантюристам-старателям добавило китайцев, затем появились японцы. Русские, греки, мексиканцы, филиппинцы, скандинавы — все селились большими и малыми группами вокруг города. Жизнь научила их терпимо относиться друг к другу, и эта традиция толерантности проявляется во многих аспектах жизни города, ставшего крупным торгово-финансовым и промышленным центром (машиностроение, пищевая, химическая, нефтеперерабатывающая, металлургическая промышленность). Прозвище: Фриско [Frisco]. Житель: San Franciscan. Залив: Сан-Франциско [San Francisco Bay]. Районы, улицы, площади: Ноб-Хилл [*Nob Hill], площадь Юнион-Сквер [Union Square], район Норт-Бич [*North Beach], район причалов [Embarcadero], Монтгомери-стрит [*Montgomery Street], Ломбард-стрит [*Lombard Street], Китайский квартал [*Chinatown], портовый район Фишерменс-Уорф [*Fisherman’s Wharf], район Хашбери [*Hashbury]. Комплексы, здания, памятники: башня «Койт» [Coit Tower], Муниципальный центр [Civic Center], Японский центр [Japan Center], Коровий дворец [*Cow Palace]. Музеи, памятные места: Морской музей [Maritime Museum], Исторический музей «Уэллс-Фарго» [Wells Fargo History Room], Коллекция денег Калифорнийского банка [Bank of California’s Collection of Money], реставрированный пирс 39 [Pier 39], парусник «Балкута» [*‘Balcutha’], Калифорнийский дворец Почётного легиона [California Palace of the Legion of Honor]. Художественные выставки, музеи: Дворец изящных искусств [Palace of Fine Arts], Сан-Францисский музей современного искусства [*San Francisco Museum of Modern Art], Мемориальный музей М. Х. Янга [M. H. Young Memorial Museum]. Культурные центры, театры: театры «Американская консерватория» ( драматический) [American Conservatory Theatre], «Гиэри» [Geary Theater], «Кёррон» [Curran Theater], «Орфей» [Orpheum Theater], «Золотые Ворота» [Golden Gate Theater], Сан-Францисская опера [San Francisco Opera Company], Сан-Францисский симфонический оркестр [San Francisco Symphony], Сан-Францисский балет [San Francisco Ballet]. Учебные заведения, научные центры: Калифорнийская академия наук [California Academy of Sciences], Калифорнийский университет в Беркли [University of California at Berkley], Стэнфордский университет [Stanford University], Сан-Францисский колледж штата Калифорния [San Francisco State College], Университет Сан-Франциско [University of San Francisco], Консерватория [Conservatory]. Периодические издания: «Сан-Франциско кроникл» [‘San Francisco Chronicle'], «Сан-Франциско экзаминер» [‘San Francisco Examiner']. Парки, зоопарки: променад «Голден-Гейт» [Golden Gate Promenade], парк «Голден-Гейт» [Golden Gate Park]. Спорт. Команды: бейсбольные «Сан-Францисские гиганты» [‘San Francisco Giants'], «Оклендские Эйз» [‘Oakland A's'], баскетбольная «Воины Золотого штата» [‘Golden State Warriors'], футбольная «Сан-Францисские золотоискатели 1849 года» [‘San Francisco 49ers']. Магазины, рынки: магазины на площади Гирарделли [Ghirardelli], дорогие магазины на месте бывшего консервного завода [The Cannery]. Отели: «Св. Франциск» [‘St. Francis'], «Марк Гопкинс» [‘Mark Hopkins']. Рестораны: «У Джека» [‘Jack's'], «Ондинс» ['Ondine's]. Транспорт: ж.-д. вокзал Южно-Тихоокеанской железной дороги [(Southern Pacific) Railway Station]: канатные трамваи [*cable car], мост «Золотые Ворота» [*Golden Gate Bridge], мост Бэй-Бридж [Bay Bridge], скоростная транспортная система [BART, Bay area rapid transport], городское метро [MUNI, Metro street car]. Достопримечательности: долина Напа [Napa Valley], округ Сонома [Sonoma County]. Фестивали, праздники: китайский Новый год [Chinese New Year], Фестиваль цветения вишни [Cherry Blossom Festival], Большая национальная выставка скота [Grand National Livestock Exposition], Выставка лошадей и родео [Horse Show and Rodeo]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > San Francisco
См. также в других словарях:
Bay Street — is a street in downtown Toronto, Ontario, Canada. It is the centre of Toronto s financial district and is often used by metonymy to refer to Canada s financial industry just as Wall Street is used in the United States and The City in the United… … Wikipedia
Bay Street — Saltar a navegación, búsqueda Bay Street. La Bay Street es una calle localizada en Toronto, Ontario, Canadá. Se la considera el corazón financiero del país (al igual que se considera a Wall Street el corazón financiero de Estados U … Wikipedia Español
Bay Street — Bay′ Street n. 1) can. a street in Toronto, Canada, on which many financial institutions are located 2) the financial interests of Toronto, the major financial center of Canada … From formal English to slang
Bay Street — Bay Street, 1. a street in the financial district of Toronto, Canada. 2. Figurative. the financial interests or financiers of Canada … Useful english dictionary
Bay Street — Straßenschild an der Bay Street Die Kreuzung von Bay Street und King Street ist das Z … Deutsch Wikipedia
Bay Street — 43° 39′ 26″ N 79° 23′ 03″ W / 43.657291, 79.384302 … Wikipédia en Français
Bay Street — 1.The street in Toronto where the Toronto Stock Exchange (TSE) is located. 2. The collective name for the financial institutions in Toronto including stock exchanges, banks, commodity markets, money markets, etc. Bay Street is the Canadian… … Investment dictionary
Bay Street (Hamilton, Ontario) — Bay Street is a Lower City arterial road in Hamilton, Ontario, Canada. It starts at Aberdeen Avenue, as a collector road with only two lanes, then eventually becomes a six lane thoroughfare at its peak. Bay Street also passes through Downtown… … Wikipedia
Bay Street (entertainment complex) — Bay Street is a hotel and shopping/entertainment complex in St. Julian s, Malta.Bay Street was constructed on November 25, 2000 as part of a Lm30million investment for the Paceville area. [cite news|url=http://business line.com/business… … Wikipedia
Bay Street (disambiguation) — Bay Street may refer to:*Bay Street, Toronto, Ontario, Canada *Bay Street (entertainment complex), a shopping and entertainment centre in St. Julian s, Malta *International Plaza and Bay Street, a shopping mall in Tampa, Florida, USA *Bay Street… … Wikipedia
Bay Street (Victoria) — Bay Street is an east west arterial road in Victoria, British Columbia. On the east side the road starts at Richmond Rd. in front of the Royal Jubilee Hospital and on the west side at Catherine St. The Point Ellice Bridge is the bridge that Bay… … Wikipedia